Додайте свій проект безкоштовно і почніть отримувати пропозиції від фрілансерів-виконавців вже через хвилини після публікації!
50000 ₽

Переводчик со знанием английского языка с русского языка

минув час актуальності


Фармацевтической компании требуется переводчик со знанием английского языка для переводов текстов медицинской тематики первостепенно с русского на английский язык.
Настоящее направление включает в себя осуществление письменного перевода материалов с русского на английский язык по темам: доклинические и клинические исследования‚ описание производственного процесса‚ отчеты о проведении испытаний на наличие примесей‚ изучение стабильности‚ валидация аналитических процессов‚ сертификаты GMP‚ DMF.

Условия работы: * частичная занятость,
* работа удаленная, на внештатной основе,
* оплата договорная, сдельная (150/300 рублей за 1800 знаков)
* выполнение тестового перевода,
* возможность карьерного роста.
Требования к кандидату
Уровень образования: Высшее
Знание языков: Английский (продвинутый)

Другие требования: # профильное фармацевтическое или медицинское образование со знанием иностранного языка на высоком уровне,
# опыт перевода фармацевтических/медицинских документов,
# знание грамматики, стилистики, орфографии, пунктуации иностранного и русского языка,
# чувство языка,
# высокий уровень работоспособности,
# знание программных пакетов и приложений: MS Office, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, ABBYY Fine Reader, Multitran, Internet Explorer и другие прикладные программы, оптимизирующие работу переводчика,
# постоянный доступ в Интернет, наличие телефонной связи,
# личные качества:

* ответственное отношение к работе,
* пунктуальность, аккуратность, внимательность к деталям
О компании
Название: Виалтек Групп
Посмотреть все вакансии этой компании
Регион: Россия, Москва
Адрес: Смирновская, д. 25, к. 10
Отрасль: Бизнес / Финансы / Юриспруденция

О компании: - организация производства и систем контроля качества (ЛС); - сопровождение (сертификация/декларирование, контроль качества, инспекция поставщиков и продукции производителей ЛС); - исследование ЛС (организация и мониторинг доклинических и клинических исследований); - сопровождение государственного контроля качества ЛС; - вопросы

Зробити ставку!

Замовник не бажає робити передплату? Запропонуйте оплату через Сейф, щоб уникнути можливого шахрайства.

  1. 1 день
    Polina Antonenko
     0 

    Yousota.com – система по рерайтингу и переводу текстов.

    Качественный рерайтинг и перевод текстов в кратчайшие сроки. http://yousota.com/?ref=40

    Україна Україна | 23 вересня 2010 |
  2.  фрілансер більше не працює на сервісі
  3. 14 днів
    Екатерина Бирюкова
     -20 

    Мы,Компания МаксДиГрупп, считаем Ваше предложение взаимовыгодным и готовы приступить к выполнению перевода.
    При работе полностью сохраняем структуру, формат и другие особенности рабочего материала. Заказы выполняют специалисты, обладающие опытом работы в медицинских, образовательных учреждениях, а также на промышленных предприятиях.
    Будем рады сотрудничеству.

    --
    С уважением, Екатерина
    отдел работы с клиентами,
    компания МаксДиГруп

    8 (495) 971 9310
    [email protected]
    [email protected]

    www.maxxdigroup.ru,
    www.friemaxx.ru

    Росія Москва | 5 жовтня 2010 |
  4. Анна G-nova
     34 

    Добрый день!
    Предлагаю свои услуги. Перевожу качественно, грамотно, соблюдение сроков гарантирую. Есть опыт перевода медицинских текстов.
    С удовольствием поработаю!
    Мои контакты:
    тел.: 80505070109
    [email protected]
    Skype: aestas-nova

    Україна Севастополь | 6 жовтня 2010 |
  5. 1 день
    Александра Егорова
     0 

    Добрый день!
    С удовольствием буду с Вами сотрудничать. К выполнению работы всегда подхожу с большой ответственностью.
    Имеется опыт перевода текстов медицинской тематики, владею вышеперечисленными программами.
    Готова выполнить тестовый перевод.
    С уважением, Александра.
    Мой e-mail: [email protected]

    Україна Україна | 9 жовтня 2010 |
  6. 14 днів
    Кирилл Кошков
     0 

    Добрый день! Есть большой опыт перевода биомедицинских текстов (являюсь аспирантом медицинского вуза), владение английским языком на исключительном для этой отрасли уровне.

    Росія Красноярськ | 24 жовтня 2010 |
  7. 20 днів
    Михаил Зубченко
     0 

    Я переводчик сижу дома с ребенком

    Україна Україна | 10 грудня 2010 |
  8. 2 дні
    Любомир Бояківський
     20 

    мой опыт вполне соответствует вашым условиям.
    [email protected]

    Україна Рівне | 15 грудня 2010 |
  9. 10 днів
    Марина Клюева
     53 

    Готова выполнить тестовое задание. Опыт качественных переводов. Буду рада сотрудничеству!

    Росія Москва | 22 лютого 2011 |
  10. 2 дні
    Иван Петров
     35 

    готов

    Україна Україна | 11 березня 2011 |
  11. 30 днів50000 ₽
    Denis Martin
     0 

    Быстро, качественно, надежно.

    Молдова Слободзея | 27 квітня 2011 |
  12. 3 дні
    Владислава Петрова
     0 

    Добрый день. Я готова попробовать. Очень нуждаюсь в дополнительном заработке. Отправьте, пожалуйста, тестовое задание.

    Росія Тюмень | 27 травня 2011 |
  13. 1 день
    andrey taraczyk
     64 

    Добрый день готов с вами сотрудничать)))

    [email protected]

    Україна Шепетівка | 5 травня 2012 |
  14. 7 днів
    Виктория Швыдкая
     38 

    Здравствуйте, могу предложить свои услуги перевода. Есть опыт перевода медицинских текстов. Работаю в медицинском колледже, преподаю английский.
    [email protected]

    Україна Україна | 6 травня 2012 |
  15. 1 день3 $
    Михаил Сергеевич Филимонов
     46 

    Здравствуйте,

    Предлагаю на рассмотрение свою кандидатуру.
    Выполню перевод по приемлемой Вам цене и к необходимому сроку.

    Коротко о себе:

    Переводчик-фрилансер , стаж 4 года.
    Английский язык на уровне носителя языка.
    Рассмотрю любые предложения по цене и срокам, готов к продолжительному сотрудничеству.

    С уважением,Михаил Филимонов

    [email protected]

    Росія Рязань | 21 жовтня 2012 |

Замовник
Проект опублікований
22 вересня 2010
233 перегляди
Місцеположення виконавця
Росія Росія